Moin Jan-Hendrik
Nunja der Klang ist schon anders, aber es werden auch etliche
Worte verwendet, die recht verwandt sind.
Da die die von Dir aufgezählten Sprachen nicht spreche und
mal hier und da nur "Fetzen" raushöre (mit Übung gibts bestimmt
mehr...) gehe ich halt eher etwas anders in meiner "Bewertung" vor
Jedenfalls klingt Niederländisch dem Deutschen zum Teil ähnlicher
als Polnisch dem Tschechischen.
Wobei jeweils beide Sprachen eben in ihren Sprachfamilen schonmal
vom Prinzip her zusammengehören.
Deutsch sprechende Gemeinden, die sich in fernen Landen niedergelassen
haben sprechen ja an sich auch Deutsch, sind dann jedoch für das "ungeübte"
Ohr eines Hiesigen zum Teil überhaupt nicht verständlich, weil eben die
Entwicklungen (oder Stillstände) der Sprache eben verschiedene Wege nahmen.
Ich erinnere mich da eben noch an meine Schulzeit... Da hatte ich in der 11. Klasse
einen Englisch-Lehrer, der sein Englisch im schottischem Raum gelernt hat. Er
sprach zwar "reines Englisch", aber der Klang war in den ersten Wochen sehr
"ungewohnt"...
Gruß
Walter