Ich vermute zweitens, daß Wiki hier einen Fehler macht. Denn dann sollte es nicht Sankt, sondern Sint gewesen sein. Und das «burch» wäre wahscheinlich «burcht» gewesen. Das niederländische «burcht» bedeutet Burg (bzw. Festung).
Wir redeten damals in der Schule über «Sint-Petersburg».
Ich habe gesucht und gesucht, denn erinnerte mich plötzlich, daß im 17. Jhdt manchmal auch burch bzw burg geschrieben wurde. Das betraf dann vor allem Menschen, die im östlichen Teil des Landes wohnten, also nahe der deutschen Grenze.
In het begin werd de naam van de stad geschreven als 'Sint-Petersburgh' soms 'Sint-Petersburch', want zo hadden de Hollandse scheepsbouwers de stad naar de beschermheilige van de tsaar genoemd. Peter I bepaalde dat de naam als 'Pietersburch' uitgesproken moest worden. De talloze Duitse immigranten zeiden 'Sint-Petersburg' en deze schrijfwijze werd officieel aangehouden tot aan het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog in 1914.
Am Anfang wurde der Name der Stadt geschrieben als 'Sint-Petersburgh' manchmal 'Sint-Petersburch', denn so hatten die holländischen Schiffsbauern sie genannt. Nach dem Patron des Zaren. Peter I entschied, daß den Namen als 'Pietersburch' ausgesprochen werden mußte. Die zahllosen deutschen Einwanderer sagten 'Sint-Petersburg', und diese Schreibweise wurde offiziell behalten bis den Anfang des WK I 1914.
Es ist also nie Sankt gewesen.
Warum Peter I «Pieter» statt «Peter» sagte, kann ich nur vermuten. Es könnte eine Hommage an Holland sein, wo er eine Weile in Zaandam verbracht. Denn damals wurde - obwohl sehr Kalvinistisch - doch in bestimmten Fällen von einem gesagt Sint. Und Petrus wurde durchs «Plebs» deshalb oft mit Sint-Pieter angedeutet. Was übrigens im Süden des Landes noch üblich ist.